Роберт Чейн
И я испытал их оба:
Сначала без модификаций,
Жизнью чайки, у которой нет мечты,
Будучи чайкой, пролетая над водами,
Поиск еды, и гнезда и сна!
Стал затем существом, озаботясь
Развитием, мутацией в мозге,
Плавать, чтоб у земли плавники стали ногами.
Ощущение жизни сухой предстоящей,
И мерзость унылого часа,
Я сам изменил, самому возродиться,
И утратил себя!
198.Robert Chain
There are two ways in life,
And I tried them both:
First a life of no change,
Life like a gull, which has no dream
But to be a gull, fly over the waters,
Seeking its food, and to nest and sleep!
And then I became a creature that nurses
Growth and mutation in the brain,
Swims to land and turns its fins to legs.
Sensing a shriveled life ahead,
And loathing the weary hour,
I changed myself to renew myself,
And lost myself!
Свидетельство о публикации №115020411877