Ти була коли-небудь коханою? Перевод с украинского

                Миклош Форма

Ти була коли-небудь коханкою?
Та такою, щоб серце зайшлось?
Щоби плакати щастям до ранку,
А всміхатися – сил не знайшлось?
Коли втілюєш все, що захочеться,
Наче у потаємному сні?
І соромишся тільки дівочості?
І ні разу не вирвалось "ні"?
Щоби губи – розкритою раною?
Коли росами тіло дощить?
Ти була коли-небудь коханою?
Притулись – і любов шепочи...

Называл ли тебя кто любимою?
И тебе ли любить довелось?
Да чтоб счастье на плечи - лавиною!
Что б от радости сердце зашлось...
Чтобы плакать до утренней сини,
А смеяться что б сил не нашлось...
Что б сбылось, все, о чем только снилось
В самом  жарком затейливом сне...
И, отбросив девичью стыдливость,
Что б ни разу не выдохнуть" нет"...
Чтобы губы- раскрытой раною,
Чтобы негу из слов пить и пить...
А была ль ты любимою самою?
А тебе довелось ли любить?


Рецензии
У Вас прекрасно получаются переводы, Анна!
С украинского переводить трудно, я знаю.
С восхищением

Нила Волкова   05.02.2015 17:59     Заявить о нарушении