Pink Floyd - Crying Song. Песня рыданий

http://www.youtube.com/watch?v=rwaS5X6wjdo
http://www.youtube.com/watch?v=tBqbfe7Wt-I


Александр Булынко
ПЕСНЯ   РЫДАНИЙ

                Перевод песни "Crying Song"
                группы Pink Floyd

Мы смеёмся и смеёмся,
Всё смеёмся и смеёмся…
Эхом смех в глаза твои прольётся.

Мы карабкаемся, лезем,
Всё куда то лезем, лезем…
Шишки с сосен бьются оземь.

Мы рыдаем и рыдаем.
Всё рыдаем втихомолку.
Грусть уходит ненадолго.

Но мы катим, катим, катим.
Всё куда-то что-то катим…
Помоги откатить мне камень.

16 августа 2011
===============

Pink Floyd
CRYING SONG
(R.Waters)

We smile and smile
We smile and smile
Laughter echoes in your eyes

We climb and climb
We climb and climb
Footfalls softly in the pines

We cry and cry
We cry and cry
Sadness passes in a while

We roll and roll
We roll and roll
Help me roll away the stone

Альбом "More" (1969)
=======================================

           "Crying Song" звучит в фильме на магнитофоне в комнате Эстеллы в городе Ибисе. Она призвана отразить состояние Штефана, который, чтобы спасти Эстеллу, соглашается вместо нее стать подручным наркодилера доктора Вольфа. Таким образом он смиряется со своей судьбой раба любви. В словах песни это находит выражение в намеке на "сизифов труд" ("Помоги мне откатить мне камень"), каковым является подобное предприятие.

Из книги «Pink Floyd: Архитекторы звука»
http://pink-floyd.ru/articles/books/arhitektor/ 
=================================

Цикл «Антология классического рока.
Весь Пинк Флойд». "More"
================================


Рецензии