Владимир Некляев. Паводок

Река разлила́сь краснотой,
И лодка плывёт сиротливо.
Где лучше веслу? Над водой,
Иль там, где глубины разлива?

Не знаю, но кланяюсь Богу –
Вновь паводок, лодка, весна,
И длят вековую дорогу
Короткие взмахи весла.

Перевод с белорусского


Уладзiмiр Някляеў

Паводка

Ракою, паводкай рудой
Плыве адзінокая лодка.
Дзе лепей вяслу? Над вадой,
Ці там, дзе глыбее паводка?

Не ведаю. Дзякаваць Богу,
Зноў лодка, паводка, вясна,
І доўгую доўжаць дарогу
Кароткія ўзмахі вясла.

11.03.2012


Рецензии
Интересно, а почему лодка плывёт сиротливо, ведь кто-то в ней взмахивает вёслами?
Вот бы в лодке покататься! Зима в этом году бестолковая, вся надежда на лето!!!

Наталья Мишина Брянская   03.02.2015 18:58     Заявить о нарушении
В оригинале "одинокая", в переводе - "сиротливая". Лучше ничего не придумалась)
Разлив большой, а лодка - одна, как и многие люди в этой жизни...
Летом лучше в пираты подаваться, чтоб уж наплаваться, так наплаваться))
Спасибо за отклик, Наталья!

Владимир Сорочкин   03.02.2015 19:03   Заявить о нарушении
Главным пиратом будет ВВВ? Русалки уже есть...

Наталья Мишина Брянская   03.02.2015 19:49   Заявить о нарушении
Ему только нужно будет попугая купить и глаз подбить для убедительности)...

Владимир Сорочкин   03.02.2015 19:54   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.