А. Бадак Перевод с белорусского
А. Бадак
(“Маланкавы посах” стр. 50)
Тое, што не збудзецца
Для нас
Даражэй, чым тое, што сбылося.
Пра яго мы згадваем не раз,
І яго мы ў марах так узносім!
Варта толькі проста захацець,
Каб у ім змяніць усё, што хочаш.
І ніхто не зможа – толькі смерць –
Адабраць у нас яго аднойчы.
А пакуль мы ёсць, яно жыве.
Хоць яго мы прыдумляем самі.
Можа быць, на ім і гэты свет
Дзень і ноч трымаецца вякамі.
**
;
То, что не сбывается для нас -
Поважней того, что происходит.
Это ощущает каждый раз,
Тот, кто ввысь мечты свои возводит.
Может надо просто захотеть,
Чтобы изменился ход событий,
И тогда, пожалуй, только смерть
Разберёт запутанные нити.
Ведь пока мы есть – они живут,
Нами сотворённые фетиши,
И в ином течении минут
Весь наш мир и держится, и дышит.
Перевод с белорусского Ю.Матюшко
Свидетельство о публикации №115013004155