Semper mors subest

Покров темной ясной ночи
Излагал мне звуки чистые.
Я устремила свой взгляд на очи
На блеск глаз и сияние милое.
Прикосновения родны, как край далекий,
Обитающий вдоль старых берез
И разорвалась вуаль от боли невыносимой,
Где в лоне страдали снега судьбами слез.
А чудовище эта луна!
Покрывает светом снег на лице…
Отображают томный изгиб колокола,
Как грязь засохшая на руке.
Холод вступил во владения свои,
Мое царство подчинилось ему,
Я кричу своей душе: Лети!
И она мне эхом: лечу…
А тело застывает в гробовой тоске,
Туман накрыл мертвые берега,
Моя душа плачет по тебе,
Мне больно, молчат наши сердца…
И вот, небо застонало от безнадежности,
Только снег нигде не умирал,
Я давно отвыкла от безусловности,
Но я знала, где то там, ты меня еще ждал.

Semper mors subest (латин.) Смерть всегда рядом.


Рецензии