Нютон 18

Моя любовь уходит по-английски,
Что сетью золотой во мне струилась.
И срЕди величавых кипарисов
Её кибитка тихо растворилась. 

Запястье, твой браслет из аметиста.
Я подношу к виску там сердце билось
Спокойным эхом каблуков высоких
Она великолепно удалилась. 

Такая неестественная радость
Цветам, свободе, солнцу и весне !
Но как же эта пустота мне в тягость,
Как медиатор на твоей струне. 

Любовь, -- ты не придуманное слово.
Поющий рай ты и горящий ад,
Но, если ты уходишь, я готова.
Лишь брошу вслед горящий влажный взгляд.

А муза, что трясёт меня за плечи,
Целует, нежно гладит, прижимает
К своей груди, и смотрит недоверчиво,
Но отпускает, знаю, отпускает......


Рецензии
И средь степенных кипарисов...Ряд противоречий смысловых , но в целом красиво. ира... не спрашивай о противоречиях, их вижу я , для тебя это нормально.

Обидели   30.06.2015 20:47     Заявить о нарушении
Так потеряю гласную.
И смотрит недоверчиво с лишней гласной, но... там тупик..

Юлия Кравченко 4   26.01.2016 17:24   Заявить о нарушении
К своей груди, и смотрит чуть не плача...

Обидели   26.01.2016 17:36   Заявить о нарушении
Лишь брошу взгляд на твой шикарный зад...это не обязательно...

Обидели   26.01.2016 17:39   Заявить о нарушении
Издеваешься? ))))))

Юлия Кравченко 4   26.01.2016 17:52   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.