Вальс для моего отца и перевод стихотворения Враги

ВАЛЬС ДЛЯ МОЕГО ОТЦА

Играет вальс, военный вальс
Гармоника бойца –
Я пригласить хочу сейчас                На этот вальс отца.

И пусть пластинка чуть шипит,
Мы кружим с ним вдвоем,
И мой отец, как в двадцать лет,
Танцует вальс со мной.

Приятно слышать его смех,
Но грусть в глазах сейчас,
И, может быть, один из всех
Он помнит этот вальс.

И, может бут, под этот вальс
Брал в руки автомат,
И шел туда, куда звала
Его Отчизна-мать.

Быть может, этот самый вальс,
В своей душе храня,
Он проносил под градом пуль
И вспышками огня.

Встряхнув сегодня сединой,
Кружится все быстрей –
Отец танцует вальс со мной,
Как в юности своей.


Михаил Исаковский
Враги сожгли родную хату
Враги сожгли родную хату,
Сгубили всю его семью.
Куда ж теперь идти солдату,
Кому нести печаль свою?

Пошел солдат в глубоком горе
На перекресток двух дорог,
Нашел солдат в широком поле
Травой заросший бугорок.

Стоит солдат - и словно комья
Застряли в горле у него.
Сказал солдат: "Встречай, Прасковья,
Героя - мужа своего.

Готовь для гостя угощенье,
Накрой в избе широкий стол,-
Свой день, свой праздник возвращенья
К тебе я праздновать пришел..."

Никто солдату не ответил,
Никто его не повстречал,
И только теплый летний ветер
Траву могильную качал.

Вздохнул солдат, ремень поправил,
Раскрыл мешок походный свой,
Бутылку горькую поставил
На серый камень гробовой.

"Не осуждай меня, Прасковья,
Что я пришел к тебе такой:
Хотел я выпить за здоровье,
А должен пить за упокой.

Сойдутся вновь друзья, подружки,
Но не сойтись вовеки нам..."
И пил солдат из медной кружки
Вино с печалью пополам.

Он пил - солдат, слуга народа,
И с болью в сердце говорил:
"Я шел к тебе четыре года,
Я три державы покорил..."

Хмелел солдат, слеза катилась,
Слеза несбывшихся надежд,
И на груди его светилась
Медаль за город Будапешт.
1945

                The fascists burnt his peasant house

The fascists burnt his peasant house
And killed the family of his
The solder has no one hereabouts      
To take his sorrows and his grieves.

In grief for crossroads he was bound      
To find no cross, to find no brass.            
And in the wide field he just found
The mound overgrown with grass.    

The solder stopped transfixed with horror
As if lumps stuck in the solder’s throat
The solder sad: “Get up, Proscovya,
Your husband like a hero fought,

Prepare food for the regaling         
And lay the table in the hut
To celebrate my festal coming
I tried to make my way a cut.”

Nobody came to meet the comer –
The children didn’t, nor the lass
And just the wind of gentle summer
Was shaking the sepulchral grass.  [si’p^lkr(3)l]

The solder giving a sigh adjusted
The belt and opened his duffel bag/sack
And put the bottle of bitter on the dusty
Grave stone and quietly he said:

“Please, don’t condemn, Proscovya, dear
My wish to drink all our health,
But no one of you can hear
 I drink repose ‘cause of your death.

The men will meet with their sweethearts
But I will never meet with mine.”
And he was drinking from the tankard 
His grief in half with bitter wine.

So he was drinking with the tears
And sick at heart he said to none:            
“I have been coming for four years,
Three superpowers have been won…”

The solder drinking tears were running
The tears of hopes that had proved waste
And on his chest the medal was shining
For liberating Budapest.


Рецензии