Возвращение Святого Брендана

Полное название - "Сага о возвращении из морской одиссеи ирландского монаха Брендана, позже причисленного к лику святых"

Брендан:  Я вернулся из дальнего плаванья,
          Наконец-то родная земля,
          И причалил в уютной гавани -
          Вот я и дома, друзья!
          Был ко мне океан безжалостен,
          Но и ласков порою был,
          И кидалися волны яростно,
          Только Бог про меня не забыл!

Толпа на пристани (нетерпеливо):  Да что ты нам все про тягости,
                Ну какой от этого прок?
                Расскажи, ты изведал радости
                В той стране Тир-на-Ног.*

Брендан:  Я встречал в пути чудищ разных -
          Трехголовых и мечехвостых,
          Видел змиев морских ужасных,
          Что огромные, словно остров.
          Видел Левиафана издали,
          Что Иону однажды скушал,
          Повидал и Харибд со Сциллами,
          Но Господь хранил мою душу!

Толпа на пристани (раздраженно): Может хватить кормить нас сказками -
                Эдак выдумать каждый смог.
                Ты скажи, где она прекрасная
                Та страна Тир-на-Ног.

Брендан: Видел я острова зловещие,
         Все скалистые, неуютные,
         Птицы там с головами женскими
         Песней вводят своей в безумие.
         Я видал острова красивые
         С небом чистым над головой,
         Люди там живут все счастливые,
         Не знакомы они с бедой.

Толпа на пристани (возмущенно): Что ты, Брендан, все врешь, как бард?
                Так и Ойсин бы сам не смог!
                Мы слыхали, ты был женат
                В той стране Тир-на-Ног.

Брендан: Я видал в пути много чудных стран,
         Люди там чернее, чем тьма сама,
         Там другие совсем небо и океан,
         Там и летом — жара, и зимой — жара.
         Сколько лет я носился по воле волн
         И печально вдаль глядели глаза,
         Повернуть хотелось свой утлый челн,
         Ведь зеленый Эрин манил назад.

Из толпы выходит седой старик: Брендан, слушали мы с усердием,
                Только так и не взяли в толк:
                Отказали за что в бессмертии
                Тебе в Тир-на-Ног.

Огорченный Брендан, разворачивая свой корабль: Я пытался открыть вам знание,
                Что познал в пути и для вас сберег.
                Вам же все равно... Значит в плаванье
                Я отправлюсь туда... в Тир-на-Ног.

Корабль Брендана отплывает и медленно исчезает в тумане...

*Тир на Ног (ирл. T;r na n;g, др.-ирл. T;r inna n-;c) — в кельтской мифологии «остров юных», страна вечной молодости, остров вечной молодости — место, в котором все, по преданию, оставались молодыми, где нет болезней, а климат всегда не жарок и не холоден, нет голода и боли; место жительства Племён богини Дану.


Рецензии