Томас де Ириарте. Осёл с маслом

Тем, кто собирает много книг и не читает ни одной

Бурдюк однажды как-то свой,
В котором было масла много
Осёл тащил прямой дорогой
С хозяином своим домой.
Окутанный ужасной тьмой,
Осёл походкой легконогой
В загон пошёл, и тут с порога
Ударился о дверь главой.
Воскликнул наш осёл истошно:
«Я масла перенёс — вагон,
Неужто было очень сложно
Им тёмный осветить загон?»

Рассказ сей оскорбит, возможно,
Того, кто книгами стеснён,
Кто много их насобирал,
Но ни одной, как делать должно,
Из них ещё не прочитал.


Оригинал


A los que juntan muchos libros y ninguno leen


En cierta ocasiOn un cuero
lleno de aceite llevaba
un borrico, que ayudaba
en su oficio a un aceitero.

A paso un poco ligero,
de noche en su cuadra entraba,
y de una puerta en la aldaba
se dio el golpazo mAs fiero.

«;Ay! -clamO-, ;no es cosa dura
que tanto aceite acarree
y tenga la cuadra obscura?»

Me temo que se mosquee
de este cuento quien procura
juntar libros que no lee.

;Se mosquea? Bien estA;
pero este tal, ;por ventura
mis fAbulas leerA?


Рецензии