Я всё забыл...

Я всё забыл. У прошлого в плену
Живу один в беседах с тишиною.
Но мне б увидеть девушку одну,
До сей поры не встреченную мною.

Я б в честь её, забросив свой уют,
Ушёл бы в неустроенное бденье…
И, видя, как мечты ей платье шьют,
Стремился бы попасть в ее селенье.

Я, превратившись в горного орла,
За ней летел бы поступью крылатой,
На ту б она похожей лишь была,
Чью честь я не сумел сберечь когда-то…

Хаттуни, 1977 год.

(Перевел с чеченского Мансур Яниль)


Рецензии
Трогательные образы, создающие у читателя представление о глубине чувств ЛГ. Перевод сделан настоящим Мастером своего дела. Ибо владение словом, русским и чеченским языками, техникой стихосложения безупречные.
Благодарю Вас.
С уважением А.А.

Аминат Абдурашидова   23.01.2015 13:01     Заявить о нарушении