Hero of war. My translation

Честно говоря, я не знаю, зачем только что сделал это, ведь есть переводы куда лучше и точнее  данного. Видимо, песня меня сильно задела. Прошу простить за не совсем точный перевод. Я сделал это срециально, для рифмы.

Он сказал: "Сын!
Видел ли ты мир?
Что бы ты сказал,
Если я скажу, что ты б мог?
Просто храни пистолет,
Тебя даже вознаградят"
Я ответил:"Это звучит прекрасно"

Чёрные кожаные ботинки,
Начищенные до блеска.
Они постригли меня налысо,
Но выглядит нормально.
Мы маршировали и пели,
Мы стали друзьями,
Когда учились воевать.

Герой войны - тот, кем я стану,
И когда я вернусь домой,
Они чертовски гордиться мной не перестанут.
Я буду нести флаг
Даже в могилу, если таков будет долг,
Так как этот флаг я люблю
И это флаг, за который я горд.

Я вломился в дверь,
Я раздавал команды.
Дети, они плакали,
Но мы забрали, кого надо.
Мы увезли его прочь
С мешком на голове.
От его семьи и друзей.

Они раздели его,
Мочились на его руки,
Я велел им остановиться,
Но после и сам присоединился.
Мы били его стволами
И дубинками не раз,
А снова и снова.

Герой войны - тот, кем я стану,
И когда я вернусь домой,
Они чертовски гордиться мной не перестанут.
Я буду нести флаг
Даже в могилу, если таков будет долг,
Так как этот флаг я люблю
И это флаг, за который я горд.

Она шла сквозь пули и туман,
Я просил её остановиться,
Я умолял её остаться.
Но она лишь оттолкнула меня,
И я поднял пистолет,
И выстрелил.

Гильзы прыгали сквозь туман,
И в песок,
Который кровь в себя впитал,
Она упала с флагом в руках,
Флагом, белым, как снег.

Герой войны - это то, что они видят.
Лишь медали да шрамы,
За которые чертовски гордятся мной.
Я вернул флаг домой,
Теперь он собирает пыль.
Но это всё ещё флаг, который я люблю,
Единственный флаг, который мне мил.

Он сказал: "Сын!
Видел ли ты мир?
Что бы ты сказал,
Если я скажу, что ты б мог?


Рецензии