Песня в ливень из Р. Фроста

Обрывки туч видны на горизонте.
Дорога одинока и пуста.
Блестят лишь камни при такой погоде,
И скоро здесь не будет ни следа.
Цветы с обочины отяжелели,
Но пышным цветом пчел не привлечешь.
Пройдемся по холмам, как мы хотели,
Любить друг друга будем в этот дождь.

Тут птицы приумолкли под дождем,
В лесу царит унылое молчание.
Здесь прежде эльфов был веселый дом,
А нынче поселилось лишь отчаянье.
Вся песня леса сломана грозой
Подобно дикой розе в непогоду.
Лишь ты, моя любовь, побудь со мной,
В сыром лесу, в ненастную погоду!

Суровый ветер нас толкает прочь,
Так сильно, что наш голос заглушает.
И в лужах, по которым ты бредешь,
Твое простое платье намокает.
Что нам за дело, раз с тобой пойдем
На запад, промочив себя до нитки?
Пусть грудь твою украсит под дождем
Ветвь золотарника, блестя из-под накидки.

И вдруг с востока ветер налетел,
Принес морские воды в эти земли.
Ракушек древних россыпи задел,
И папоротник распустился древний.
Похоже, время к нам вернулось вновь.
Воскресло, несмотря на все тревоги.
И ты вернись, прошу, моя любовь,
Не бойся ни грозы, и ни дороги.

Р.Фрост

The line-storm clouds fly tattered and swift,
The road is forlorn all day,
Where a myriad snowy quartz stones lift,
And the hoof-prints vanish away.
The roadside flowers, too wet for the bee,
Expend their bloom in vain.
Come over the hills and far with me,
And be my love in the rain.

The birds have less to say for themselves
In the wood-world’s torn despair
Than now these numberless years the elves,
Although they are no less there:
All song of the woods is crushed like some
Wild, easily shattered rose.
Come, be my love in the wet woods; come,
Where the boughs rain when it blows.

There is the gale to urge behind
And bruit our singing down,
And the shallow waters aflutter with wind
From which to gather your gown.
What matter if we go clear to the west,
And come not through dry-shod?
For wilding brooch shall wet your breast
The rain-fresh goldenrod.

Oh, never this whelming east wind swells
But it seems like the sea’s return
To the ancient lands where it left the shells
Before the age of the fern;
And it seems like the time when after doubt
Our love came back amain.
Oh, come forth into the storm and rout
And be my love in the rain.
   


Рецензии