Абреки - кистинцы Иракли Каличава

До сей поры в горах шум слышен,
Там пролитой кровью пахнет земля,
Иб и Ахмед встают на склоне 
Вновь, взывая джигитов собраться.

Не простят ни Хасух, ни Бисолт,
Расстрелянный насмерть, нам оплошность,
Дух жизни обязаны вдохнуть,
Разрушенным в боях, старым аулам.

Над аулами духи витают:
Фейзулат с Адам Дзевгаевим,
Вновь рыдает Хубаров Ахмед
О убитых в бою храбрых войнах.

С нохч-пондуром Адам Дзевгаев,
С карабином на взводе Иб Алхаст,
Взывает героев не сдаться
В Верхней Андакии голос орла.

Где дарована жизнь вам Аллахом,
Да смерть ничтожна без этих гор,
Чок и Сеид вслед кличут Кистинцам -
Жить и рождаться в краю родном.

Идрис Магомедов – ярый джигит,
Также Хасан с сыном Мухмадом...
Пусть Аллах помнит, да милует Бог -
За Родину – подставивших грудь.

Переведён с грузинского языка 18.12.2014

В 30-40 годах прошлого столетия, в горах Грузии, покрытых густым лесом нашли убежище многие чеченцы, бежавшие от принудительного переселения, простив вражду и набеги давних времён друг другу. В Грузии проживает много  чеченцев-кистинцев,  многие стали православными христианами, получив грузинские фамилии, тем не менее они из поколения поколению передают достоверные и вымышленные истории своего происхождения, по сей день рассказывают истории, смешивая вымысел с былью.
Кистинцев называют "Кисти" по названию чеченской местности Кей-Йиста. Чеченское название Кей-Йистхой (Кистинцы). Грузины не могли произносить название "Кей-Йиста", поэтому сократили его в "Кисти" — отсюда и "Кистинцы". Кей-Йистхой обозначает в переводе "близкие к Кейцам". Кистинцы являются выходцами из Кей-Йисты.               
               


Рецензии
Интересно было прочесть Екатерина. Счастья тебе и здоровья!

Барахоев Хасолт   18.07.2017 22:19     Заявить о нарушении
Здравствуйте! Спасибо!

Екатерина Чебирова   18.07.2017 23:09   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.