Для особо одарённых - разъяснение

Заповіт
Як умру, то поховайте
Мене на могилі,
Серед степу широкого,
На Вкраїні милій,

Т.Г. Шевченко - украинский поэт и художник.

Он, своё завещание писал на своём родном языке и естественно фраза "На Вкраїні"
для рифмы была легитимной и с тех пор была подхвачена многими людьми говорящими по-русски.

Если бы он был русским поэтом, то позволю себе представить, как бы это четверостишие звучало по-русски:

Я умру, то схороните
Пусть моей могилой,
Станет степь широкая,
В Украине милой.
________
Но это очень отдалённый от Завещания Т.Г. Шевченко перевод.
Он именно имел ввиду схоронить его на могиле, а не в ней.
Далее по тексту есть его объяснение - почему "на могиле"
***
Нет ничего предосудительного говорить - На Украине или в Украине, но в наше время, на мой взгляд, лучше говорить  по-русски и в разговорах о стране употреблять фразу "В Украине".

____________
Это исключительно моё личное мнение и я никого не пытаюсь обвинить, что было бы глупо, говорить не так, как привык. Это моё короткое эссе написано с исключительной целью - показать истоки этой фразы и не более того.
В данном случае фраза "На Украине" не имеет никакого отношения к таким фразам, как На Кубе, на Кубани  и так далее.

Кубанское казачье войско

Как же появилось Кубанское казачье войско? Его история начинается в 1696 году, когда донской казачий Хоперский полк принял участие во взятии Азова Петром I. Позже, в 1708 году, во время Булавинского восстания, хопёрцы переселились на Кубань, дав начало новому казачьему сообществу.
Ввиду того, что Кубань не была самостоятельной территорией, а была
как бы разделенной между Россией и Украиной, то принято было говорить "На Кубани", как о несамостоятельной территории.
Это так укоренилось, что говорить "В Кубани" - будет резать слух.


Рецензии
Неважно, все говорят так, как привыкли, кроме сволочей, которые украинцев называют укропами, украми, и прочими нелицеприятными прозвищами. Автор Владимир Беляев   15.07.2016 14:07 Заявить о нарушении

А как бы Вы назвали тех, кто называет русских "москалями, кацапами, русней, ватниками", etc.? Подобное - не украинцы, а оскотинившийся сброд, беснующийся от "шашлыка" [как называли соженных заживо в Одессе] и "коктейлей", крови ни в чем неповинных, убитых военными формированиями Киевской хунты. Поэтому подобное вполне соответствует этим "нелицеприятным прозвищами". Нормальные украинцы никак не могут относить это на свой счёт.

Что же касается Вашей заметки, то это лишь неприкрытая претенциозность на обладание истиной, заключенная в названии Вашей статьи, и некое покушение на интеллектуальное превосходство, правда, вступающее в когнитивный диссонанс с тем местом, где Вы говорите, что написанное "исключительно личное мнение" и что Вы-де "никого не обвиняете". Зачем провокационно называть статью, а потом благодушно-снисходительно признавать право говорить так, "как привык"? Не спекуляция ли то, что Вы, призывая говорить "по-русски", знаете язык лучше его носителей? Это не так странно, как может показаться, ведь Ваши "историки" ставят под сомнение законность применения слова Русь русскими, оставляя им "право" исключительно на Московию. Впрочем, подобные "исторические изыскания" вряд ли выиграют от переименования Украины, поскольку "вукраине" также неблагозвучно, как и "вруси". Если же Вы предпочитаете предлог "в" предлогу "на", из, так сказать, "эстетических соображений", то "на", в вашем положении, гораздо предпочтительнее "в".

Борис Голутвин   20.07.2016 20:20     Заявить о нарушении
Борис, я мог бы Вам не отвечать, но всё же отвечу.
Прежде всего хочу Вам открыть "тайну" москали - это украинцы восточной, средней и южной Украины, а вовсе не русские. После того, как Богдан Хмельницкий, чтоб избавиться от польского ига обратился к русскому самодержцу Алексею Михайловичу,
и в конце концов получил добро и Украина была принята в состав России, украинцы
западной Украины стали называть москалями восточных центральных и южных.Сами они остались под Польшой во главе с гетманом Мазепой. Это вкратце, без промежуточных переговоров о воссоединении.
На последние вопросы я там ответил - говорите так, как привыкли на Украине, в Украине и это я писал без тени снисходительности.
Что касается меня лично то я знаю два языка досконально - Украинский и русский, могу писать и говорить свободно, а судя по некоторым авторам литературного
портала, русский язык знаю лучше некоторых его носителей. Учили язык все, но кто лучше усвоил, а кто хуже - это видно без знаний лингвистики.
Как бы я назвал украинцев, которые называют русских кацапами, но стеснительно упускаете, что русские называют украинцев хохлами. Отвечу и на это, но только это дело давно минувших дней, сегодня
эти прозвища потеряли актуальность. Богдан Хмельницкий привёл в Россию запорожцев, а те брили головы оставляя прядь волос в в виде хохолка, сами они его называли осэлэдэць. Потому русские и называли их хохлами. Но сами русские в ту пору носили длинные остроконечные бороды, напоминая козлиную. По украински
козёл - это цап, как цап из чего и получилось сокращённое кацап.
Дальше у Вас вопросы идут о языке, знаю ли я лучше, чем его носители?
Это смотря какие носители? Я учился в советской школе, где все ученики изучали обязательные два языка, их литературу и грамматику - это русский и украинский,
и один иностранный, английский, который нам преподавали так, чтоб мы его знали поверхностно. Я жил и учился в Украине, а те кто жил в других союзных республиках
учили кроме русского и иностранного учили язык своей республики - грузинский, узбекский, и так далее. Что касается моих предпочтений, то оставьте это решать мне, а Ваши предпочтения - это Ваши и не мне Вам указывать, что верно, а что нет.
Главное, что я ценю в людях - это порядочность во всех решаемых вопросах,
без нагнетания атмосферы вражды и ненависти.

Надеюсь на то, что я ответил на все поставленные Вами вопросы и продолжения
диспута на эту тему не будет.

Автор Владимир Беляев   21.07.2016 08:01   Заявить о нарушении
г-н Беляев, если Вы не хотели мне отвечать, то нужно было так и сделать, в противном случае не было никакой необходимости писать об этом. В тональности Вашего ответа прослеживается не только болезнь - выраженная в чувстве превосходства - которой заражено нынешнее украинское общество [как ранее итальянское и немецкое, фашизмом и нацизмом соответственно] но и симптоматичная непоследовательность в словах и делах. Киевская хунта, плоть от плоти "свiдомих бандерiвцiв", поражена тем же недугом, что особенно видно на примере опекаемых исторического мифотворчества и мегаломании [протоукры выкопавшие Чёрное море, изобретшие письменность и колесо] и борьбы с памятниками, в контексте пресловутой "декоммунизации". Поскольку, если бы хунта была последовательна, она бы разрушила не только всю инфраструктуру [здания, сооружения, дороги, etc.], созданную в годы "советской оккупации", но и территориальную целостность "незалежной", приращенную землями, в разные годы, усилиями "клятых" В.И. Ленина, И.В. Сталина, Н.С. Хрущева [Донецко-Криворожская республика, Галичина и Волынь, Закарпатье, Крым]. И здесь я, в свою очередь, открою Вам страшную "тайну": никакого государства Украина, в период описываемых Вами событий, не существовало; и уж точно не в границах 1654 года.
Что касается прозвищ. Вы не ответили на мой вопрос: соответствуют ли эти прозвища тем, кто призывает убивать сепаратистов и москалей, ватников и колорадов? Вместо этого Вас, как истого свiдомого, понесло в историко-этимологическую степь, а потом Вы докатились и до актуальности тех или иных слов в их практическом применении сегодня. Причём показали, что Вы некомпетентны ни в первом, ни в последнем. Значение слова "москаль" напрямую связано с топонимом Москва и является калькой с польского [также у этого этнохоронима есть латинская и тюркская версии], и относится сугубо к населению тогдашней Московии, а насколько оно актуально, можно было судить по 2008 году, когда в продаже появились футболки с надписью "Дякую, тобi, Боже, що я не москаль", или по 2014/15 "Москаляку на гiляку".
Что касается носителей. Носителями, изменяющегося постоянно живого языка, могут быть и будут только те, для кого язык и народ нераздельное целое, синонимы, как о том писал Достоевский. Носители не только буквы, но и духа; все, кто разделяет мiровоззрение Русского мiра и представляет его. Не могут знать его досконально те, кто пораженный гипертрофированной и мутировавшей гiдностью, ставят один язык выше другого, нарочито используя заглавную букву. Украинский язык действительно очень певуч, пластичен, но, простите, переводы классической русской и мiровой литературы на "мову" - это больше, чем извращение.

Борис Голутвин   24.07.2016 20:36   Заявить о нарушении
На это произведение написано 18 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.