Совет

Цитата - красивые стихи Томаса Мура в переводе Александра Антоновича Курсинского (Источник: http://ru.wikisource.org/wiki/,_!_/):

«День текущий — день наш, дорогая!
Для любви ты его не теряй,
Лишь прекрасное в жизни сбирая,
Ты прекрасную жизнь создавай.

Будет время, цвести перестанут
Розы счастья, шипы нас кольнут,
Может, завтра восторги увянут,
Что сегодня так пышно цветут.

Не беги же, любовь прогоняя:
Ты сегодня свежа и юна
И к тебе моя грудь молодая
Пылом страсти мятежной полна.

Но украдкою Время седое
Отнимает дары красоты…
Может, завтра, забыв про былое,
Разлюблю — или я, или ты».

Новый вариант:

Есть печальные в теле симптомы:
Грудь седеет – не так молода,
И всё меньше в экстазе истомы.
Да и можешь уже не всегда.

А по-прежнему хочешь ты страсти
И восторгов цветастый букет.
Но уж реже ложится по масти
На десятку козырный валет.

И, слабея, глаза закрываешь
В нелюбови кого-то виня.
На неё ты напрасно пеняешь –
Старость в двери стучится твоя.

Но не дрейфь, положись на подругу –
В жизни-скачках поможет тебе:
Коль ослаб, так подтянет подпругу,
Прогуляет, ведя на узде.

И дозируя правильно ласки,
Не допустит былое забыть.
И тогда в инвалидной коляске
Не тебе до погоста катить.

Фото: http://ledilana.ru/post240765070/


Рецензии
Пародия удалась, правда радости в ней нет.

Желаю успеха.

Олег Смирнов 3   23.04.2015 05:30     Заявить о нарушении
Спасибо. Искренне рад. Вам удачи и приятных прочтений.

Олег Миронов 3   23.04.2015 09:36   Заявить о нарушении