Эль-Мира Ах, женщина

перевод с табасаранского
Татьяны Акимовой-Агашиной


Ах, женщина, твои бесконечны заботы.
Дом размером с сито, а сколько работы.
Сколько дырок в сите, столько и дел,
Домашний Очаг охранять - твой удел.
В душе твоей нежной без этих оков -
О, сколько родилось бы ярких стихов.
Но, заняты руки и времени нет,
Хотя бы набросать стихов силуэт.
Не сойдя с языка, они умирают,
Как синие сливы на ветвЯх высыхают.
О, сколько роев из мыслей прекрасных
Вдаль улетают почти ежечасно.
Как улей пчелиные семьи бросают,
Так и мысли твои тебя покидают,
Ведь каждому нужен особый уход,
Но, что тут поделаешь - дом тебя ждёт.



http://www.stihi.ru/avtor/derbentderbent


Рецензии
Женщины пишут стихи,
Когда их пора приходит.
И строятся рифмы легки
Мелодией в сердце бродят.
И занятость тут ни причем:
Пускай мы готовим ужин -
Неважен занятий ком,
Стихи, словно бабочки крУжат.
Их только успей записать!
Пусть рифма не эта, другая.
Когда влюблена ты опять,
То нет им конца и края...
Пусть женщина будет желанна,
Пока она будет жить!
И сколько стихов нежданных
Сможет она сложить.

Татьяна Симона   15.01.2015 13:44     Заявить о нарушении
Ой, Танюша! Как это у тебя так получается? ЗдОрово! Спасибо!

Татьяна Акимова-Агашина2   15.01.2015 18:24   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.