Стихи Ульрики Байль, пер. с немецкого, 11-12
леса выброшены в темноту
небо отлучено от хвойной почвы
неразобран валежник
мёртвое дерево тоскует по саламандре
2007
***
В ОБВАЛЕ
кажется что сердце
само себя изживает
ниспадает в грудину
россыпь камней на морщинистой почве
окаймлена светодиодами
наглухо замурован пробуждается день
2007
Свидетельство о публикации №115011100899