Стихи Ульрики Байль, пер. с немецкого, 11-12

И ЧТО ЗДЕСЬ НАЗВАТЬ СЧАСТЬЕМ

леса выброшены в темноту
небо отлучено от хвойной почвы
неразобран валежник

мёртвое дерево тоскует по саламандре

2007

***

В ОБВАЛЕ

кажется что сердце
само себя изживает
ниспадает в грудину
россыпь камней на морщинистой почве
окаймлена светодиодами
наглухо замурован пробуждается день

2007


Рецензии