БебЭнеида-русский перевод укр. поэмы

Бурная мультиКОмедийная деятельность  украиниста и педагога В.Бебика
      вынуждает нас дать ему ответ в стихотворной форме с помощью двух «классиков жанра»  --  Ивана Котляревкого и Л. Подервянского (Отчасти  используя  стилистику , орфографию, а также лексику этих авторов).

«Геродот был прав, поскольку настоящий  Египет находился в Украине».
«...фараон Менес, который мог быть родом с Черниговщины, где и сейчас есть город, который называется -  Мена...»
Бебик Валерий «Геродот был родом из Украины ?»
---------------------------------
"А брехунов там заставляли
   Лизать горячих сковород"           И.Котляревский ( Энеида )


"Вот недоносок** (...) хвастается
Всем, каким он стал успешным,
А мы его с Петром вдвоём (...)
Тогда он лишь визжал,
И нам с Петром на память
Презентовал по кепочке".       - Л.Подервянский "Блеск и нищета п-сов"(перевод с укр. - Виктор Макс, текст оригинала по первой публикации в журнале культурного сопротивления  "ШО" № 11(13), ноябрь ,2006г.).

** - После  небольшого расследования было установлено, что под этим "неопределённым определением" (недоносок) у Л.Подервянского подразумевается вполне реальная личность - один "поющий ректор".





            БебЭНЕИДА.

Шустрый Бебик в интернете
Всех украинцев, «в пакете»,
Уже в историю готов
Был древних протащить миров;

И так Бобик «забрехался»,
Что до Библии добрался,
Писал, что будто бы Христос
По старым книжкам – малоросс!

В Трое бились – не троянцы,
А всё наши, голодранцы,
Что сменили Украину
На заморскую «малину»;

Наносили грекам раны
Наши хлопцы из охраны;
А народ учил – Иисус:
Он украинец – он наш Стус!*

В Египте царь царей почил,
Но фараона «задрочил»
Наш Бобик, поднял хай и лай:
Египет здесь! Переезжай!

За  это Бебик (вот позор!),
В аду полезет на забор,
На кол – ему воздастся там,
Как «папуасу» - по делам!

 
Тут уж буду закругляться,
Чтоб за кнут и плеть не взяться;
Скор ваш автор на расправу,
Но оставим это Праву.


* Василий Стус(1938-1985), украинский поэт-диссидент


Рецензии