Утихни, век мятежный!

Дождями, словно молью,
Изъеден снег,
Тропою обездолья
Уходит смех.
Искривлена улыбка,
Познавших боль,
Играет марши скрипка,
На троне - тролль.
Детишек убиенных
Ему не жаль,
Утерян сокровенный
Святой Грааль.
И тянется  длиннее
Греховный ряд,
И слёзы солонее,
Печальней взгляд.
На дне души надежды
Совсем чуть-чуть.
Утихни, век мятежный,
Счастливым будь!


Переклад Віри Бондаренко4
http://www.stihi.ru/2017/11/26/870

Дощами, ніби міллю,
Побитий сніг,
Стежиною недолі
Тікає сміх.
Покривлена усмІшка,
Пізнавших біль
І грає марші скрипка,
На троні – троль.
Дитяточок убитих
Йому не жаль,
Загублений  таємний
Святий Грааль.
І тягнуться ще довше
Гріхів  ряди,
І сльози солоніші
Ковтаєш ти .
На дні душі надії
Лишився грам.
Затихни,вік бурхливий
Дай щастя нам!


Рецензии
Актуально... Всё должно быть хорошо)! Нужны положительные мысли, иначе... никак...
Отлично написано!

Елена Каминская7   26.03.2019 11:21     Заявить о нарушении
Спасибо, Леночка!
С надеждой на лучшее!

Нина Уральская   26.03.2019 14:36   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 54 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.