Жаме вю

                ЖАМЕ ВЮ

Тебя я знаю, вроде бы, сто лет:
Бывало, целовались мы украдкой,
И даже… Нет!.. Молчу про наш секрет!
Но стала вдруг ты для меня загадкой.

Ты, как бы, – та же, но уже – не та:
Ты стала лучше, краше, незнакомей…
В глазах твоих читается мечта,
Что будешь жить ты в королевском доме.

Разведены меж нами все мосты;
Ты, вроде бы, – родная, но – чужая.
Недосягаемою стала ты,
А я тебя при встречах раздражаю…

Пусть это jamais vu* – не по душе,
Но я тебе препятствовать не буду!
Не твой ли принц там ждёт тебя уже?
И вон – ещё!.. И – вон!.. Прощай, подруга!..

Jamais vu* (фр.) – никогда не виденное – состояние, противоположное дежа вю, когда хорошо знакомое место или человек кажутся совершенно неизвестными или чем-то необычным, когда знакомые предметы или лица воспринимаются как впервые увиденные.

                06.01.2015 г.


Рецензии
Стихо прелестно по содержанию, чуть подкорректирую с французским.
сочетание букв - ga - читается как "га"
правильни писать это слово - jamais vu
С теплом

Инна Гаджиева   08.01.2015 08:59     Заявить о нарушении
Да, конечно же, Вы правы! Это у меня - очепятка :))) Спасибо за коррекцию!
С благодарностью!

Вадим Сыван   08.01.2015 09:24   Заявить о нарушении