В сердце пылкою душою

Индийский океан - шторм - Индия

 Владимир Тяптин

***
Красота какая! Волны
Плещут, пеной исходя.
Шумом весь простор наполнив,
Взбудоражили меня.

Окунись, душа, в шальную
Эту дикую красу,
Разудалую, хмельную.
Захвати навечно всю

«Ну, ты, братец, разошёлся! –
Молвил грозный океан».
И сказало даже солнце:
«Часом, ты, поэт, не пьян?» –

«Пьян я, братцы, красотою.
Заберу её я в плен
 В сердце пылкою душою.
Хватит этих красок всем».

23 августа 2012 года

----------
На фото 2 Алексея Терентьева (из 5-ти) «Волны, катятся волны…» (Индийский океан) . Всего за период с 5 июля 2013 г. по 12 февраля 2014 г. мною создано 1255 экспромтов на фотографии 150-ти фотомастеров мира.



По 6 штук в день! – Во! Гаврилиада!


ПАРОДИЯ:
«В сердце пылкою душою.»

Мало мне листка бумаги,
Подавай мне Океан!
Я порой похлеще браги
От стихов бываю пьян.

В Океане волны плещут,
О земь пеной исходя,
Из меня же рифмы хлещут,
Все препоны обходя.

«Ну, ты братец, разошёлся»
Молвит разум мне порой,
А друзья кричат – « Нашёлся!
Тяптин – Пушкин наш второй!

«В сердце пылкою душою.»!
Он кумир всех поэтесс!»
P.S.
Музу подменил «Лапшою»,
Не нашёлся бы Дантес!

В.Степанов.



Владимир Тяптин -Кппп

 За 20 лет поэтической деятельности издал 21 книгу тиражом более 70 тыс. экз. Это разные направления и жанры: природа, любовь, философские размышления и просто жизненные зарисовки и портреты современников, духовная и гражданская поэзия, история, сатира, юмор, переводы поэзии с пяти языков мира; стихи, песни, баллады, поэмы, басни, фельетоны, юморески, драматургия, беллетристика, книга стихов для детей.

В 2000 году четвёртым в мире осуществил переводы всех 154-х сонетов Шекспира, осуществив тогда соответствие оригиналу 83,2 % образов и 64,1 % действий. В 2009-м году в 7-й редакции своих поэтических переводов сонетов Шекспира добился 100-процентного соответствия оригиналу всех до единого образа и действия. За подаренную мною в 2002 году королеве Великобритании Елизавете II книгу "William Shakespeare. Sonnets. Владимир Тяптин. Переводы сонетов Уильяма Шекспира" получил от неё письменную благодарность.


Рецензии