Ретро. Она хохотала

7. ОНА ХОХОТАЛА (музыка Григория Лишина, слова Генриха Гейне, перевод Аполлона Майкова)
Её в грязи он подобрал;
Чтоб всё достать ей — красть он стал;
Она в довольстве утопала
И над безумцем хохотала.

И шли пиры… Но дни текли.
Вот утром раз за ним пришли:
Ведут в тюрьму… Она стояла
Перед окном и — хохотала.

Он из тюрьмы её молил:
«Я без тебя душой изныл,
В тебе блаженство, упоенье,
С тобой забуду все мученья.
Приди ко мне!» Она качала
Лишь головой и хохотала.

Он в шесть поутру был казнён
И в семь во рву похоронён, —
А уж к восьми она плясала,
Пила вино и хохотала.
© Лишин, Г. А. Баллада: Она хохотала : Из музыки к поэме Пушкина "Цыгане": Для голоса с ф.-п.; e-f.1 / Слова А. Майкова Д 173/481 М. : Юргенсон, ценз. 1885

Баллада. Оригинальное стихотворение немецкого поэта Генриха Гейне (нем. Heinrich Heine; 1797—1856) «Ein Weib» («Жена») (1844). Перевод Аполлона Николаевича Майкова (1821—1897) без названия был впервые опубликован  в журнале «Библиотека для чтения», 1857, т. 142, с. 142 (XVI. под заголовком «Переводы из Гейне» с общим посвящением А. Ф. фон Видерту).
Автор музыки композитор, пианист, поэт, литератор и критик Григорий Андреевич Лишин (Нивлянский) (1854—1888).
Из репертуара Оскара Камионского и Федора Шаляпина. Впервые записана на грампластинку в 1908 году Оскаром Камионским.

Послушать «Она хохотала»:
1908: Оскар Камионский, Граммофон 3-22727;
1913: Федор Шаляпин, Граммофон 4-22581;
2000: Владимир Касторский CD "Русский романс. Золотая серия"
И. Князь http://www.youtube.com/watch?v=FqPCF1hD-JA


Рецензии