коловорот

Как ловкий охотник добычу хватает               
в силки несвободы и держит там цепко —      
так глаз, предвкушая когда рассветает,          
луча ожидает.      
Зажмурившись крепко.   
               
В мозгу зреет мысль.               
Струи света в лицо мне.               
А тень от меня               
сзади скрыла дорогу.               
Идти б мне вперёд,               
не по кругу.               
К итогу.               
               
Но вот поворот.          
И опять поворот.
Неумолимый круговорот.               
Какие-то звуки               
в безбрежности света
Твой голос я слышу.               
Да нет.               
Просто ветер.               

***

Der Morgentrank

Seine Lichttiefe uberwach.
Still, ein schleichender Jager,
der seine Beute ins Auge fasst.
Unaufhaltsam.
Der Gedanke keimt.
Hinter dem Rucken
steigt er empor,
wachsender Schatten,
eine dunkle Wegweisung:
kehre um, kehre um
vierfach: Suche
nach dem Mittelpunkt.
 (vom Ende her)
Oh, entblattere deine Stimme,
weine ihre Nacktheit
in der Geraumigkeit
aus
lass sie erzittern:
der Wind ist da.


Maria Wargin


Рецензии
Виртуозно!
С уважением,
Т.

Татьяна Айххорн   20.01.2015 17:24     Заявить о нарушении
С наступившим новым годом, Татьяна!
Пусть для Вас светлым будет он.

Зовут Меня Сто   21.01.2015 18:30   Заявить о нарушении
Беру! И Вам желаю мира, здоровья, верных и понимающих людей рядом.

С предвесенним теплом (солнце - на лето всё же!),
Т.

Татьяна Айххорн   21.01.2015 21:09   Заявить о нарушении