Тутанхамон

Расскажу я вам историю,
Ни чужую, ни свою.
Как создал лабораторию
И измазался в клею.
Египтологией занялся,
Этот мир меня увлек.
В честь "Нейлоса" Нил назвался,
И вдоль Африки потек.
Я с тебя проклятье смою,
Коль родина тебе мила.
И Клеопатра живой водою,
Сухую землю полила.
Властвуют там фараоны –
Хеопс, Хефрен и Микерин.
На главах светятся короны,
Амон отец и властелин.
Тутанхомон с женою правил,
Ему лишь было девять лет.
И колесницу он заправил,
Была красивше всех карет.
Вдруг умер смертью он несчастной,
Его убил ближайший друг.
Какой же день тот был ненастный,
Понес Египет много мук!

I
На свете жил один мальчишка,
Назвали Говардом малька.
Малыш от роду читал книжки,
Одну не мог забыть века.
Была она гигант, большая,
Там было тысячу страниц.
И мальчик книгу открывая:
-Как много статуй, колесниц!
Вдруг он увидел знаки на гробнице,
И погрузился в странный сон.
И он увидел мутны лица:
Леди Герберт, Карнарвон!
Священным сном он оказался,
Пройдут года и он Герой.
У мальчика сон в памяти остался,
Видения сбываются порой.

II
Английский археолог Говард,
Мечтал открыть загадку мира.
Езжал в египетский он город,
С Эль-Гизы ехал до Каира.
И видел Нил, большой, великий,
Как он вливался во Насер.
Ведь Нил был очень многоликий,
И не встречал в пути барьер.
Он ехал с другом Карнарвоном,
С леди Герберт тоже был.
Открыть загадку фараона,
И мир бы сразу покорил.
А он стремился к высшей цели,
Не прославиться, а знать.
А все народы б не сумели,
Загадку тайную познать.
Он размышлял разумно, долго,
Смотрело солнышко слегка –
Как в Ниле крокодилов много,
И жарко здесь во все века!
Вдруг экипаж приостановился,
В Асьют приехал он.
Там отдохнул, помылся,
-Поехали, лорд Карнарвон!
Картер долго любовался,
-Загадок полная страна!
-Вот бы жить я здесь остался,
На долги-долги времена!
Много Картер восхищался,
И от чудес он всех запел.
Над государством удивлялся,
Красоты края он воспел:
-Бушевали ветры над пустыней,
На саксаул посыпался песок.
И Нил широкий, тёмно-синий,
С Виктории начал исток.
Светило солнце – было тихо,
Растения балдели в зной.
Ящерка бежала лихо,
В Египте шорох и покой.
А пирамиды все стояли,
Внутри – большой запретный рай.
И всё я вижу в южной дали –
Загадочный и тихий край.
Лежит пригревшись сфинкс из камня,
Сердца возможно оживить.
Вдруг попаду туда и сам я,
Ведь все хотят свой век продлить.
А баобабы растут редко,
Вокруг пустыня и песок.
Египет – словно в печке клетка,
И мир то сделал, все что мог.

III
Говард приехал в Фивы,
В отеле поселился на ночлег.
О как же звёзды здесь красивы,
И как же счастлив человек!
Над Нилом спустилась луна,
Мягкий свет отразила в нём.
Долина царей вдали видна,
Исследую её я днём. 
Долина царей манила,
Учёный раскопки вёл,
Загадка Египта пленила
Круг поиска в минимум свёл.
Наш Говард в пыли и во мраке,
Стоял, глядевши на проход.
Он разглядел священны знаки,
Там вся их жизнь, там весь их род.
И долгих восемь лет мученья,
Открыли путь в загробный мир.
Большое времени теченье,
И долгий путь привёл в Каир.
С Каира, двигаясь вдоль Нила,
Попал он в Фивы, и теперь,
Его окончилась вся сила,
Из грунта показалась дверь.

IV
Когда наш путник сил набрался,
Собрал рабочих, дал приказ.
Один рабочий лишь добрался,
Ступень виднелась напоказ.
Шестнадцать каменных ступеней,
И радость Картера в лице.
Печать размытая как тени,
Наклонный коридор в конце.
И снова дверь, уже вторая,
И Картер, стоя перед ней,
От нетерпения сгорая,
Сказал:-Потратил столько дней!
Иль ждала впереди сенсация?
Аль неудача вновь?
Проверю, нет ли препятствия?
В жилах стучала кровь.
Говард начал работу,
Бурил стену насквозь.
Много пролил он поту,
Не слушались руки врозь.
В густом мраке гробницы
Он стал различать блеск:
Красивы статуи, колесницы,
Гигантских эмоций всплеск.
Сдерживая нетерпение,
Лорд Карнарвон сказал:
-Видите ли вы потрясение?
-Да, друг в ответ прошептал.

V
Он оказался в помещении,
Удивительны вещи увидел он:
Принадлежности для погребения:
Три ложа, мебель, трон,
Статуи гипсовые, золотые,
Блещет ваза фаянсовая,
Камни драгоценны не простые,
Поверхность колесницы глянцевая.
Когда-то здесь воры были,
Их спугнула Некрополя стража.
Остались следы на пыли,
Не удалася кража!
В гробнице, душной и тесной,
Картер работал с трудом.
В Каирский музей известный,
Эти вещи отправят потом.

VI
К февралю большая кладовая опустела,
Внимание ушло на северну стену.
Археолог принялся за дело,
В голове поставил цель одну.
Ну, вот и третья замурованная дверь,
Отверстие проделал в глине просто.
И Картер взял свечу теперь,
От золотой стены осталось сантиметров девяносто.
Гигантская конструкция стояла,
То был блестящий саркофаг. 
Насколько взгляда Говарда хватало,
И он для всех был очень драг.
И три других тяжёлых гроба,
Затем кварцитовый и розовый гранит.
Затаив дыхание утроба:
Что в себе льняной саван хранит?
Когда был снят последний слой холщевый,
Сорвался с губ восторга глас.
Лежит завёрнут великолепный,
Царь-мальчик виден напоказ.
Тайна ещё не раскрыта,
Египет хранит свой секрет.
Время загадкой покрыто,
И будет хранить много лет!!!

2009 г.


Рецензии