Не попрекай меня родством...

Не попрекай меня родством,
Я - слово из иного слога,
И там я вижу - всё убого,
Где ты страдаешь божеством,

Не замечай моих оков
И втуне не тверди:"О, Боже!"
Ведь друг на дружку не похожи,
Поверь, и пара башмаков.


Рецензии
В двух последних сроках прямо-таки хайямовкие интонации.Ирония в том,что уставший от упрёков вдруг сваливается в образ Насреддина,"всуе."

Александр Какунин   23.01.2015 21:27     Заявить о нарушении
Я ещё не встречал ни одного перевода из Хайяма, который бы
хотя бы близко соответствовал первоисточнику. Существует
академическое издание подстрочников, с которым меня ознакомил
мой одноклассник. Так вот, даже изданный в Библиотеке поэта
Хайям "грешит" вольностями. И это ещё мягко сказано. А то
море книг Хайяма, которым завалены книжные магазины - всего
лишь коммерческий проект.

Вова Рыжий   23.01.2015 21:37   Заявить о нарушении
Я имел ввиду неожиданный(в хорошем смысле)поворот в конце в восточную аргументацию (про башмаки).Это как палитра с разными красками.Бродский вообще без кавычек вплетал в свои стихи Пушкина и Данте,т.е.предполагал осведомлённость читателя.Который раз убеждаюсь-надо подробнее писать рецензии. А "всуе"я бы попробовал вместо "втуне." Ещё занырну к Вашим лучинам,самовару и дровам.Погреться.С уважением

Александр Какунин   23.01.2015 23:32   Заявить о нарушении
Я просто хотел рассказать Вам, как обстоят дела с Хайямом. Как-то на исходе
тысячелетия я ради прикола написал:
Видишь, солнце висит словно спелый гранат,
А под ним белоснежный стоит Арарат,
Говорят, приплывал туда Ной на ковчеге,
Только это неправда, как думаешь, брат?
Многие принимали за чистую монету, не улавливали "только это неправда".
Конечно, есть прекрасные образцы, чего,например, стоит "Шейх блудницу
стыдил...". Увы! У настоящего Хайяма нет ни шейха, ни блудницы, ни её,
искрящегося юмором, ответа шейху.
По поводу же "всуе" - при одинаковом значении предпочтение отдано
слову, поддерживающему звукоряд.
Я рад нашему общению.
Всего Вам наилучшего!

Вова Рыжий   24.01.2015 05:28   Заявить о нарушении
Здорово про Арарат,гранат и неправду! Прозрачный стих.Но опять ощущается в этом неожиданном для читателя "как думаешь, брат?"(авторская смысловая мина-растяжка)ироничная мимикрия мелодики стиха под каденцию восточного лада,когда, вдруг, слышишь колоритное отсутствие в нем парочки привычных нот.Ваши образы органично расцвечены колоритным звукорядом.Именно это имелось ввиду мной ранее в эпитете "хайямовский".А по поводу "всуе-втуне",наверное Вы правы-точность цитирования третьей заповеди отходит на второй план.При таком то "раздрае" у персонажей.Благодарен Вам за наш диалог-полемику.Так глубоко нырять хочется не всегда.

Александр Какунин   24.01.2015 22:12   Заявить о нарушении