Уже бледнеют краски... Эйхендорф

   /перевод с немецкого/   Эйхендорф.


Уже бледнеют краски в поле.
Далекий выстрел не звучит.
И шум лесной затих дотоле.
И лишь туман в полях стоит.


И звуки словно бы уснули.
Вечерний льется свет,маня.
И слышу я полет,который
Несет туда,где нет меня.


Рецензии
Спасибо за перевод, Ирина. С Новым Годом!
Юра

Белов Юрий Петергоф   28.12.2014 18:27     Заявить о нарушении
Спасибо!Приятно что еще одна вещь удалась.

Ирина Давыдова 4   28.12.2014 18:29   Заявить о нарушении
Эти замечания мои удалите, пожалуйста.
1. бледнеюТ краски
2. после любого знака препинания требуется пробел:
Вечерний льется свет, маня.
И слышу я полет, который
Несет туда, где нет меня.

Белов Юрий Петергоф   28.12.2014 18:30   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.