He Wishes for the Cloths of Heaven. Yeats

HE WISHES FOR THE CLOTHS OF HEAVEN

Had I the heavens’ embroidered cloths,
Enwrought with golden and silver light,
The blue and the dim and the dark cloths
Of night and light and the half-light,
I would spread the cloths under your feet:
But I, being poor, have only my dreams;
I have spread my dreams under your feet;
Tread softly because you tread on my dreams.

W.B.Yeats
----------------------------------
ОН ЖЕЛАЕТ ПЛАЩ НЕБЕСНОЙ КРАСОТЫ

Если б имел я плащ небесной красоты,
Расшитый золотом и серебристым светом,
На нём цвели бы райские цветы -
Цветы ночей и дня, знакомые поэтам,-
Я бы всё бросил на твою дорогу.
Но беден я. Есть у меня одни мечты.
Тебе их ПОД ноги я бросил. Это много:
Мечты ты топчешь райской красоты.

(27.12.2014)

У.Б.Йейтс


Рецензии