Прости их Шарль

Страдая от непониманья
собой раздутых болтунов
От их призренного признанья
Разбить сосуд небес готов

Ведь из того, кто ненавидел
Весь человеческий порок
Того, кто зла цветы увидел
Взрастили новый зла цветок

кривит копирка переводов
С французского на чёр те что
И рыщут стаи полиглотов
Стремясь проникнуть под крыло

Змеёй лукавой подползают к птице
И сатанистов чёрная гряда
и наркоманов серых вереница
И жёлтых шизофреников стада

А если уж ты стал поэтом...........
Нет, лучше промолчать об этом...

Нет, я скажу, как дети злые
Резвясь словами, норовят
перо из альбатросьев крыльев
Воткнуть себе хотя бы в..
.................................

Но кто, прижав к лицу ладони
Был горькой скорбью поражён
От хлама дум освобождён
Забыв о колесе погони
На миг. И миг отдал бы боли
пронзившей сердце до глубин
Отдав поэту дань ...покоя
Кто голову хоть раз склонил
Над сердцем этим человечьим
ЕГО жалея, НЕ СЕБЯ..
Прости их, Шарль..
...дышать мне нечем...
Прости, прости их
и
    меня..




Как вовремя ты, Альбинони
Звучи "Адажио", звучи
Вот слёз небесные ключи......
прольются
   небеса откроют...


Рецензии