Лорелея

Я не знаю, что случилось,
Почему так грустно мне.
Сказка эта ль мне приснилась
И в каком, не помню, сне?
Воздух темен и прохладен,
Рейн теснится в берегах.
В золотом своем наряде
Дева юная в горах
На вершине, с песнью томной
Чешет гребнем золотым
Золотые косы, словно
Дышит пением морским
Та вершина. Уж не глядя
На свирепую волну
Путник в лодке в девы взгляде
Видит жизнь свою. Ко дну
Помню лодка опустилась...
Очарован, под волной
Он стоял,
А песня лилась
Лорелеи - девы той...

(ориг. Гейне)


Рецензии
Первые два и последнее четверостишия будто из переведённой книги, а лучше - "в". Христиан Иоганн Генрих был бы доволен.

Антон Темнов   31.12.2014 12:27     Заявить о нарушении