Лина Костенко. Моя любовь. Я вся перед тобою

Моя любовь. Я вся перед тобою.
Бери меня в свои благие сны.
Только не сделай робкою рабою,
Крыла не режь, не обмани!

Не допусти, чтоб свет сошелся клином,
Не усыпи, я для чего живу?
Дари мне над дорогой тополиной
Сияющего солнца булаву.

Не дай мне сгинуть в пустяках,
Не разменяй на ямах путевых -
Перевернутся косточки в гробах
Бедовых, гордых прадедов моих.

У них была любовь, как у меня,
И от любви на миг похож был год.
Хватали жены их за стремена,
Но делать что, лишь только до ворот.

А там, а там... Жестокий клекот боя
И звон мечей до третьей, до весны...
Моя любовь. Я вся перед тобою.
Бери меня в свои благие сны!

Лина Костенко, перевод с украинского


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →