Галатея

Я не умела уходить. Совсем.
Поэтому они уходят сами.
Я не могу просчитывать их схем —
Смотрю им в спины и давлюсь словами.

Что хуже — не сказать чего-то в срок
Или сказать, поторопившись слишком?
О, хоть бы не читать вновь между строк
Своих потрёпанных настольных книжек.

Хотелось мне самой уйти вперёд,
Чтоб посмотреть, пойдёт ли кто-то следом.
В пустыне только кто тебя найдёт,
Не будучи лишь миражом и бредом?

И кто тебя не примет за мираж,
Надумав образ строгий и прекрасный,
Рисуя подходящий антураж,
Воображенья подыграв соблазнам?

Ваяют Галатею — под себя.
На голову венок ей возлагая,
О неприступности её скорбят
(Кихот по Дульсинее так страдает).

И негодуют, что в венке — оса,
Что образ пылок или слишком хладен,
Что мало света, далеки глаза,
Что прошлое таскает в ручной клади...

И торопливо с постамента вниз
Сбегает Галатея по ступеням.
Обставив всё, как взбалмошный каприз:
Себя чернит привычно и умело.

Надеясь исцелить чрез душ Шарко,
Избавить от опасных заблуждений
И, улыбаясь внешне широко,
Сбежать от неизбежности решений.

Мне уходить учиться суждено,
Не ожидая, чтоб сбежали сами.
По ниточке в клубок свивать руно
И... проще расставаться со словами?


10 декабря 2014 г.


Рецензии