Перевод Листопад, листопад, Елена Пермякова 12

перевод- Йорданка Радева

Листопад, листопад…
Като пеперуди политат листата
в разноцветието свое,
а в душата вселяват радост и тъга,
напускайки гнездото си.
С песента на вятъра дърветата въздишат.
Септември е лястовица,
а есента моли зимата за последна игра.

Листопад, листопад…
А аз заминавам към своето циганско лято,
свързано с мойта мечта,
за да проправя във времето пътя към Бога.
Вече нищо не е на мястото си-
сърцето яростно се бунтува за това-
Септември не е нищо друго.
В началото на май зимата ще си отиде.

///

Листопад... листопад...
автор: Елена Пермякова 12

Листопад, листопад...
Словно бабочки, листья порхают,
Разноцветьем своим
В душу радость вселяют и грусть.
Подтянув невпопад,
Песню ветра, деревья вздыхают -
Сентябрём закружив,
Осень в зиму склоняет игру.

Листопад, листопад...
Я в своё ухожу бабье лето,
Неразрывно с мечтой -
К Богу вовремя выстелить путь.
Только зря невпопад
Сердце яро бунтует при этом -
Сентябрю ни за что
В юный май от зимы не свернуть.

художник- Евгени Чалаков


Рецензии
Йорданка, не зная языка (какой, кстати?)
можно понять текст.
Перевод получился дословным и вместе с тем поэтичный.
Большое спасибо, что мой листопад приглянулся Вам, ☺
С наилучшими пожеланиями всего самого-самого!!!
С ♥, (*_*)

Елена Пермякова 12   22.12.2014 07:33     Заявить о нарушении