Читая Павича

К 30-летию публикации романа "Хазарский словарь" в женской и мужской версиях (1984), родившегося в Югославии, жившего в мире своей магии и умершего в Сербии -прозаика, поэта, переводчика и историка Милорада Павича (1929-2009)

В "Словарь Хазарский" провалился внешний мир,
И белый свет в одну секунду стал не мил,
Пробили звёзды ночью дюжину зонтов,
И третий глаз освободился от бинтов,
Усы кошачьи стали стрелками в часах,
Чтоб чёрный тетерев зерна не ел в Песах...
Вино разлито струйкой тонкой по мечам,
А косы брошены за солью по плечам,
И сахар левой крестят нынче все рукой,
И деньги медные от сглаза гнут дугой,
Морщины женские сличают по луне,
И зеркала хранят по вторникам в вине,
Лимонной долькой протирают крылья мух
И трижды падают, пока поёт петух...
Топор серебряный упрячут под язык,
И льву за гриву продают его же рык,
Рисуют циркулем на ухе аметист
И закрывают в банки с хлебом птичий свист...
Младенцам сны видны в обед на взрослых лбах,
И страстоцветы прорастают на губах,
Плюют на море похитители невест
И долетает из Царьграда благовест...

С тех пор стихи зовут, слияния монад,
Своей прародиной - Хазарский каганат...


Рецензии