Из Карла Сэндберга - Пустыня ч. 6

                КАРЛ СЭНДБЕРГ

                ПУСТЫНЯ
                (ч.6)


 Орёл угнездился во мне и пересмешник... и летает орёл среди Гор Скалистых мечтаний моих и перелетает к скалам Сьерры устремлений моих... и пересмешник поёт ранним утром, пока не пала роса, распевает в подлесках надежд моей Чаттануги, заливается над отлогами голубых Озарков желаний моих - и пересмешник и орёл во мне - от пустыни.

                21.12.14
 Скалистые Горы - основной горный хребет в системе Кордильер, тянется на 4830 км
 Сьерра(Сьерра-Анча) - горный хребет в Аризоне
 Чаттануга - город в штате Теннесси, песня Глена Миллера Chattanooga-Choo-Choo была невероятно популярной в США
 Озарк - известняковое плато в США, внешне похожее на плато и горы Аппалачи

                WILDERNESS
               
There is an eagle in me and a mockingbird ... and the eagle flies among the Rocky Mountains of my dreams and fights among the Sierra crags of what I want ... and the mockingbird warbles in the early forenoon before the dew is gone, warbles in the underbrush of my Chattanoogas of hope, gushes over the blue Ozark foothills of my wishes-And I got the eagle and the mockingbird from the wilderness.



 
 


Рецензии
Сказочная гористая страна.И названия их происходят наверное от индейцев!

Анатолий Чигалейчик   21.12.2014 08:42     Заявить о нарушении
Спасибо, Анатолий!Да, все названия индейские, и пейзажи сказочные,- индейцы, правда, прозябают!

Юрий Иванов 11   21.12.2014 09:05   Заявить о нарушении