Александра Зберска. Элегантные, красноречивые...

              Александра Зберска.


            ЭЛЕГАНТНЫЕ,КРАСНОРЕЧИВЫЕ.

            Глеб Ходорковский - перевод.

            А у меня как раз "период христианский".в
            пекле инстинкта мы рядом уселись,
            гейзер горячей лестничной клетки пытается обмануть
            все матки, делая это с глупою миной

            в тенИ, платье в цветочках,зрелее и рослее
            природой предназначенная мерзавцу,но покрывшая (подзегача)
            а на другом конце цепИ твои вульгарные губы -
            молча берешь таблетки?
                А у меня как раз "христианский период".*)
            Скрежет ключа в замке этажом выше.
            Он сходит вниз, видит, и, подмигнув,
            в уста мне вкладывает слова тайные,неведомые,чужие
            кровоточивые. немедленные. полные."копула раса"

            Сеисмографы регистрируют разговор языкам.
 


                *) Период воздержания

            *                *                *



           Eleganccy, elokwentni (wiersz klasyka)
Aleksandra Zbierska
a ja mam w;a;nie okres chrze;cija;ski. w
instynktownej piekarni siedzimy blisko siebie,
gejzer gor;cej klatki schodowej pr;buje
wywie;; w pole wszystkie matki robi;c g;upie miny.

w cieniu, sukienka w kwiaty, ro;lejsza
dojrzalsza, przeznaczona przez natur;
dla szubrawca okrywa pod;egacza, a po drugiej
stronie ;a;cucha wulgarne twoje wargi

milcz; bierzesz pigu;ki? A ja mam w;a;nie
okres chrze;cija;ski. Zgrzyt klucza w zamku
pi;tro wy;ej, On schodzi w d;;, Widzi, Zezuje
w usta wk;ada mi s;owa nieznane. obce. tajemnicze.

krwawi;ce. pe;ne. natychmiastowe. "kopula raza".
sejsmografy rejestruj; m;wienie j;zykam,
Share on facebook 


Рецензии