3-08-91. Логау. Бумага

Мне вменят в вину, что вечно на бумаге я злословлю;
Исписать бумагу лучше, чем на злую тратить ловлю.

с немецкого, 18.12.2014




Friedrich von Logau, Pappier

Witzel wird mir Schuld beymessen, daß ich schreib auff Lumpen Possen;
Besser, das Pappier verschrieben, als beym Pferdefang verschossen.


Подстрочник: Бумага

Остряк припишет мне вину, что я пишу (злые) шутки на клочках (бумаги);
Лучше, что бумага исписана, чем при конской ловле расстреляна (потрачена).*



* Во второй половине XVI века был изобретен патрон из бумаги,
в который поверх пороха помещали пулю.

Материал из интернета.

Ну а Равикович (см. иллюстрацию выше) - в своем репертуаре!

Почему "приписать??? авторство"? Авторство неоспоримо.
Почему "безмозглых"? Онюдь.
Почему "срочно"?
Почему "нарочно"? Ага, чтоб срифмовать со "срочно".

Здесь лимит строчек исчерпан. Но "переводчик" гордо идет дальше.
"Эти сплетни..." и далее - всё с потолка.
Кто там пытается "изменить меня"?
Не выйдет. Лучше переесть, чем недоспать!
И даже: Лучше в огороде бузина, чем в Киеве дядька!

А куда подевался Логау? Потерялся в "вольностях??? перевода"?
Логау, ау!..


Рецензии