Мария Шандуркова - Рефрен, перевод

Самотна заспивам,
а толкова близки
заспиват със мисъл за мен.
Но никой, но никой
от тях не поиска
да бъде завинаги с мен.

Отдавна забравени,
дребни несгоди
споделяха често пред мен.
Но никой, но никой
към смях не ме води –
по-тъжни са всички от мен.

От труд уморени,
от страх посребрени,
почиваха често при мен.
Но никой, но никой
от тях не намери
две думи красиви за мен.

Самотна заспивам,
а толкова близки
заспиват със мисъл за мен.
Един само искам
от тях да помисли
да бъде завинаги с мен.

(Перевод с болгарского Стафидова В.М.)

Рефрен

Одна засыпаю
А столько знакомых
Со мной засыпают во сне
Только никто
Никто до стыдобы
Из них не приходит ко мне.

Забыты ничтожные
Наши невзгоды
Промчались они гомоня
Но никаким, никаким
Сумасбродам
Не было хуже меня.

Работой замучен
Страхом научен
На даче сидит от трудов
Увы ни один, не сказал,
Между прочим
Мне парочку ласковых слов.

Одна засыпаю
А столько знакомых
Со мной засыпают во сне
Но одного
Я хочу до озноба
Чтоб он появился ко мне.


Рецензии