Бутылка

Бутылка в тине. Субмарина из стекла.
Внутри – последняя, предсмертная записка.
Земля вращалась. Годы шли. Вода текла.
Безотносительно к носительнице иска.

Палило солнце. Соль пылающих морей
не иссыхала на боках зеленостёклых.
И время алчное не делало старей
окат бутылочный и гладь стекла на стёгнах.

Кто скажет, сколько раз на палевый песок
её выбрасывало, сколько раз смывало
от чьей-то хижины, считай, на волосок –
и чья-то доля дленья дня не узнавала…

Кто знает, сколько миль и доль в той пряже лет,
что так ласкала, так лелеяла и грела
сквозь пыль веков, сквозь даль песков, сквозь мой скелет
водой солёной упоённый очерк тела.

И кто отважится откупорить судьбу,
сорвать сургуч и слово выпустить на волю
волны безумной, разъедающей табу
на крик мольбы,
                на хрип,
                которым я глаголю...


Рецензии
Так понимаю - чуть видоизменённое станет песней?
У меня создалось впечатление двух стихов, слитых в один - по "дленью" мысли,
там два разных образа.
И кто
я бы хоть на
Да кто
поменял, оно (И) какое-то излишне длинное.

Андрей Чистов   18.12.2014 20:07     Заявить о нарушении
Андрей, это такой экспромт под настроение (невесёлое), где и для меня самого непонятно и необъяснимо сплелась какая-то эклектика с этаким вот замогильным финалом :)
Я бы с удовольствием поменял это И на ДА, но тогда получится ДА в значении НО, то есть противопоставление, крутой поворот. А он во мне не звучит: у меня идёт монотонное троекратное нагнетание одного и того же вопроса КТО, нагнетание до трагической "точки" последнего четверостишья.

С уважением и благодарностью

Иван Табуреткин   18.12.2014 22:54   Заявить о нарушении