Чужие глаза моего отраженья...

(по мотивам пьесы Михая Себастьяна «Безымянная звезда»)
(закольцованные терцины)


..................«...это ему не идёт...»
..................(Михай Себастьян "Безымянная звезда")


Марин Мирою (глядя в зеркало):


Чужие глаза моего отраженья
и взгляд леденящий из зеркала в глыбе
сковали мой дух, мою плоть на мгновенье.

Привиделось мне: я – не я, бледный, хлипкий,
длиннющие и утончённые уды*,
объёмистый череп и рот, как у рыбы.

Нет, это – не я… Он – чужой… Не отсюда…
Двойник-гуманоид с далёкой планеты?!
И что потерял на Земле среди люда?!

Вдруг тЕлепатИчески образ поведал,
он – житель одной из планет Ипсилона** –
той сОлнцеподОбной звезды Андромеды**.

Вещал о Вселенной и благах исконных,
о равенстве, братстве, свободе и мире,
о жизни и счастье с возлюбленной Моной…


Зеркало (о Марине Мирою):


Ни славы, ни счастья, и жизнь вся – в надире
(здесь не воздаются благие деянья).
В нём вижу одну беспросветную сирость.

Как это ему не идёт... Богоданность?!
Жируют льстецы, подлецы, карьеристы,
а он – не из тех. – Таково мирозданье!

Взор светел, и тяга в нём к знаньям неиста***,
хоть так неуклюж, так стеснителен, скромен.
Такие идут вдаль дорогой тернистой!

Хоть жизнь на Земле – «авангардный перформанс»,
живут в нём романтика и просвещенье…
Ну, что же сказали МирОю, знакомясь,

чужие глаза моего отраженья?
___________________________________________¬_______________
*   – часть тела человека или животного (обычно о конечностях)
(Современный толковый словарь русского языка Т.Ф. Ефремовой);
**  – солнцеподобная звезда из плеяды (созвездия) Андромеды
(Википедия);
*** – неистова (безудержна, чрезвычайно сильна)
(Словарь русского языка XVIII в.)

(Р.А. Шерланов, г. Нукус, 25.10.2014 г.)


Рецензии