Мария Шандуркова - Привличане, перевод

Вървиш по сипея на времето
и равновесието те гнети.
Какво ще стане,
ако ме погледнеш?
Та аз съм близко -
малко във страни.
Ще имаш най-красивото привличане -
привличането на жена.
Какво от туй, че сме обичали?...
И отпреди орана е земята,
но пак към нея са политали
свещените и вечни семена.

(Перевод с болгарского Стафидова В.М.)

   Увлечение
 
Идёшь по насыпи времени
Равновесие тебя угнетает
Что случится
Если ты на меня взглянешь
Я совсем близко –
Чуть-чуть в сторонке
Будешь иметь самое красивое увлечение
Увлечение женщиной.
И что с того что мы любили…
Давно уже земля вспахана
И мы летим к ней
Священное и вечное семя.


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →