Теннесси, начало

"нас", говорит Майлз, "невозможно сбить с намеченного пути",
поднимает бокал, наполненный терпким виски, зажимая его в кулак.
Майлз весело щурит глаза и смотрит в май, где жизнь его станет тусклой
и зажмется в списки. Майлзу кажется, что снова он на исходной - у дома
во Фриско, пинает мяч и смотрит на косы бегущих девчонок.

Майлз улыбается, как чудак, и цедит виски, посмеиваясь, словно опять
ребенок. рыжие волосы густо свисают на лоб, цепляясь кончиками о ресницы,
"это", говорит Майлз, "не просто спицы - мне их дарила мать в день,
когда вернулся отец, когда он привел с собою зиму и дал оплеух осени -
я дарил маме счастье, а он ей - проседь. она сказала - свяжи себе жизнь,
ворот-хомут, и быть теплу", Майло смеется, встряхивая огненную свою копну.

бармен щурится, бездумно доливая еще и тряпкой натирая столешницу.
бармену невдомек, что скоро Майло будет так же полировать на сердце
своем трещину. бармену платят копейки, но слушать гостей - занятно,
бармену весело. бармену есть, чем занять время. бармену все понятно.

Майлз забавно морщится, стоит солнцу осветить его лицо, прочертив линии
меж веснушек. луч замирает на узких его губах, и парень трет пальцами
переносицу, в пепельнице окурок тушит. Теннесси холодом давно отвеяло,
заняло его мысли дурманом наступившей и влажной весны. вишня цветет,
и Майлзу живется легче, когда его посещают цветные сны.

"нас", говорит Майлз, "невозможно сбить с намеченного пути".
крутит сюда и туда беспокойной шеей, ищет глазами окно - смеется, млеет,
"нас невозможно прогнать с дорог, если мы их идем". Майлз умничает,
в баре светло и играет фолк. Майлз чувствует воздух в легких, и от его
чистоты мутит. "знаешь, дружок, почему?" Майлз склоняется к стойке,
бутыль качается, стакан дребезжит.

дверь за спиной хрипло скрипит, распахиваясь вовнутрь. слышится звук
девичьих летящих шагов. темная, теплая рушится на пуф справа от двух
сирот. бармен кивает с именем Скарлет карим глазам в ответ.

Майлз забывает, умел он дышать или нет.

Скарлет кидает в себя бокал жутко сладкого куантро и жует ириски,
косит хитрыми глазками в их сторону. "ой, Майло, да брось, все свои,
не морочь нашему бармену голову".

Майлз позорно хрипит и сглатывает обиду. бармен стучит по столу, просит -
ну же, дружище, почему мы идем сквозь невзгоды и стремительно ищем?

"нас", хрипит Майлз, "невозможно сбить с намеченного пути, потому что
мы не знаем
куда идти".

/07.12.2014/


Рецензии