Ein Auto fuer den Abend - с переводами

EIN AUTO FUER DEN ABEND   

„Krieg ich dein Auto heute Abend?“, fragt der Sohn.
„Ein Rendezvous hab ich... Das Maedchen wird dir danken...“
„Der Tank ist leer, den Wagen haben kannst du schon.“
„Das ist doch unwichtig! Wer redet hier vom Tanken?“
 

МАШИНА НА ВЕЧIР

Автор перевода на украинский язык ЛЮБОВЬ ЦАЙ
http://www.stihi.ru/2014/12/16/199


МАШИНА НА ВЕЧЕР

Автор перевода ЕЛЕНА ТОЛСТЕНКО
http://www.stihi.ru/2015/02/18/73


Рецензии
Привет, Маша!
Всё прочитанное нравится.
У меня спонтанно родилось:

– Пап, дашь на вечер тачку? - спрашивает сын. -
С подружкой мне бы встретиться хотелось.
– Получишь без проблем, но кончился бензин.
– Да пустяки. Тут не в бензине дело.

С наступающими! Пусть всеё доброе и светлое сбывается!
Неиссякаемой фантазии и её Величества Музы)))

Елена Толстенко   17.02.2015 23:30     Заявить о нарушении
Обязательно опубликуй, Лена! И ссылочку не забудь мне скинуть.
Всего хорошего тебе! :))

Плет Мария   18.12.2014 14:58   Заявить о нарушении
И тебя с наступающим праздником! Только доброго, только позитива!
Надеюсь, мы скоро "увидимся". :))

Плет Мария   18.12.2014 15:00   Заявить о нарушении
Привет, Маша! Лови ссылочку:
http://www.stihi.ru/2015/02/18/73

Всех благ тебе, неугомонная шутница!
:-)))

Елена Толстенко   18.02.2015 00:07   Заявить о нарушении
Поймала, Лена. Спасибо! :))

Плет Мария   18.02.2015 06:33   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.