мой перевод известной советской песни на англ

                русский текст  © М. Исаковский
                англ. текст           П. Перьев




               *  *  *

It got silently quiet until sunrise
Neither door’s creak no flash taking place
Just a sound down the street
hearing so nice
There a lonely harmonica strays

Sometime playing from fields out of gateway
Sometime going around and back
Like a seeker for lost in the bright day
but it’s better seen in midnight’s black

Getting cooler from fields with night breezes
Petals of blossomed apple-trees fall down
Are you looking for your fairy princess
who, you harmonist, needs to be found?

Here, at hand,
some girl’s hearth trembles warmly
But she doesn’t know
you’re waiting for her
What’s a matter of your straying lonely?
What’s a reason to wake sleeping girl?






                17 oct. 2003


*не являясь носителем англ. языка и не живя в англоязычной среде, автор просит любого близкого к англ. филологии читателя сделать посильные замечания и самые критические рецензии на отдельные места этого перевода и весь опус в целом, которые будут с благодарностью приняты и учтены. Спасибо)

желающим послушать не шибко блестящее исполнение автором сего перевода, пожалуйста, ссылка на mp3 файл

http://www.litsovet.ru/index.php/sounds.play?sounds_id=5734
 


Рецензии