философийяпонскаяхрень

 

Далеко–высоко жил старик,
Мудрецом и отшельником слыл
И народ шёл тропою к нему,
Что бы мудрости, капли испить.

- О учитель, о мудрый скажи,
Спины гнём мы свои, как всегда,
Садим рис поливаем водой,
А  похлёбка по жизни пуста…

-Принесите мне  риса мешок..
отвечает им мастер в ответ
-Мы его закопаем в пруду,
На вопрос ты получишь ответ...

Тут рыбак  к мудрецу подошёл,
Рыбу  жирную в ноги кладёт,
О учитель, о мудрый скажи
-Был ли жизнью мне даден урок.

-Я на леске рыбу тащил,
я её за губу зацепил,
упирается рыба в воде,
леска тонкая тихо звенит…
- Попадёт-ли та рыба в садок
или будет свободной в воде?
-Я поймал, вспомнил речи твои,
что любое познание – урок.

-До чего же красиво сказал,
Буду мысль, я твою развивать,
Ну, а рыбу оставь,  где лежит,
Надо всё до конца понимать…

Рыболов поклонившись, ушёл,
Мастер хитро смотрел ему вслед,
Если голоден - рыбу лови,
Близких ей накорми, сам поешь...

Простаков в этой жизни не счесть
И за мудростью каждый идёт,
Долго рыбу ему эту есть,
Да и рис пригодится на плов.

Хорошо задался этот день,
Будет пузо лоснится и лоб,
Философий, японская хрень,
За собою народ приведёт.


Рецензии