Wichtig versus unwichtig -1

Wichtig  versus unwichtig -1
-----------------------------------------------------

wichtig

German

Etymology

From the same root as Gewicht ,n (“weight”), thus pertaining to wiegen ( wog, gewogen ) (“to weigh”). See also gewichtig, a (formal or elevated) synonym of wichtig. Weight is often used as a metaphor for importance; compare German schwerwiegend (“serious, grave”), as well as English weighty, heavy.

Adjective

wichtig (comparative wichtiger, superlative am wichtigsten)

important, relevant, significant


***
fuer jemanden, etwas von wesentlicher Bedeutung sein[sodass viel davon abhaengt]

Bedeutung {f} [Wichtigkeit]
importance
prominence

Bedeutung {f} [Sinn]
meaning
sense [meaning]
purport

Bedeutung {f}
relevance
interest
denotationling.philos.
signification
import [meaning, importance]
acceptation ling.
seriousness [importance]
concernment [importance]

Bedeutung {f} [Tragweite]
significance
implication [of events]
bearing [significance]
weight [significance]

Bedeutung {f} [Einfluss, Effekt]
impact

Bedeutung {f} [Bandbreite]
breadth

Bedeutung {f} [Rolle]
consideration [fact taken into account ]

Bedeutung {f} [Groesse]
greatness
Bedeutung {f} [Rang]
distinction [position]

Bedeutung {f} [Folge]
consequence
Bedeutung {f} [Relevanz]
relevancy

Bedeutung {f} [Gewichtigkeit]
gravitas [seriousness]

Bedeutung {f} [Wichtigkeit, Groesse]
considerableness
 
etw. Bedeutung beimessend
attaching importance to sth. {adj} {pres-p}

ohne Bedeutung
of no account
of no importance
of no significance

ohne Bedeutung [nachgestellt]
irrelevant {adj}
meaningless {adj} [word, symbol etc.]

von Bedeutung [nachgestellt]
relevant {adj}
of importance {adj} [postpos.]

Bedeutung beilegen
to attach importance

Bedeutung erhalten
to attain distinction

Bedeutung erlangen
to become important

Bedeutung haben
to carry weight

Bedeutung heben
to aggrandize

Bedeutung transportieren
to convey meaning spec.

etw. [Dat.] Bedeutung beimessen
to attach value to sth.

to attach importance to sth.
to ascribe importance to sth.

etw. Bedeutung verleihen
to give significance to sth.

akzeptierte Bedeutung {f}
accepted meaning

besondere Bedeutung {f}
special meaning

particular importance

doppelte Bedeutung {f}
double meaning

durchschnittliche Bedeutung {f}
medium weight

eigentliche Bedeutung {f}
proper sense
literal meaning

entscheidende Bedeutung {f}
vital importance

erhoehte Bedeutung {f}
increased significance

funktionale Bedeutung {f}
functional significance

geheime Bedeutung {f}
arcane meaning

genaue Bedeutung {f}
proper meaning
 
geringere Bedeutung {f}
minor importance

gleiche Bedeutung {f}
same meaning

grosse Bedeutung {f}
major importance

herausragende Bedeutung {f}
outstanding importance

historische Bedeutung {f}
historical significance

hoechste Bedeutung {f}
primary importance

highest significance
paramount importance

jd./etw. von Bedeutung
sb./sth. of consequence

klinische Bedeutung {f}
clinical significancemed.

kulturelle Bedeutung {f}
cultural significance

medizinische Bedeutung {f}
medical significancemed
 
rechtliche Bedeutung {f}
legal meaning

signalhafte Bedeutung {f}
signal importance

symbolische Bedeutung {f}
symbolic meaning ling.

tiefe Bedeutung {f}
deep meaning

deep significance

urspr;ngliche Bedeutung {f}
primary meaning

verborgene Bedeutung {f}
obscure meaning

veraenderte Bedeutung {f}
changed meaning

wahre Bedeutung {f}
true acceptation

wirtschaftliche Bedeutung {f}
commercial relevance

woertliche Bedeutung {f}
literality

ueberragende Bedeutung {f}
pre-eminence

zentrale Bedeutung {f}
centrality

zweifelhafte Bedeutung {f}
doubtful meaning

zweite Bedeutung {f}
secondary meaning

an Bedeutung abnehmend
shrinking in importance

an Bedeutung verlierend
receding in importance {adj}
 
bis jd. etw. [Dat.] Bedeutung beimass
until sb. attached importance to sth.

etw. ist von Bedeutung
sth. signifies {none} [is important]

fuer etw. von Bedeutung
relevant to sth.

gleich an Bedeutung
coequal {adj}

jd. mass etw. [Dat.] Bedeutung bei
sb. attached importance to sth.

mit unklarer Bedeutung
with doubtful meaning

ohne jegliche Bedeutung
a mere nothing
of no importance at all

scheinbar von Bedeutung
seemingly important

von au;erordentlicher Bedeutung
of extreme importance

von Bedeutung (fuer etw.)
germane (to sth.)

von Bedeutung fuer
significant for

von besonderer Bedeutung
of particular importance
von entgegengesetzter Bedeutung

antonymic {adj}
antonymous {adj} 


***

bedeutend, bedeutsam, bedeutungsvoll, belangreich, belangvoll, gewichtig, massgeblich, von Belang/Gewicht, von [grosser] Bedeutung, von grosser Tragweite/Wichtigkeit, wesentlich, zentral; (bildungssprachlich)
essenziell, relevant, signifikant

fuer jemanden, etwas von wesentlicher Bedeutung [sodass viel davon abhaengt]
Beispiele
eine wichtige Neuigkeit
wichtige Entscheidungen, Gruende, Beschluesse
eine wichtige Meldung, Mitteilung machen
einen wichtigen Brief schreiben
es sind wichtige Pers;nlichkeiten
die Anregungen waren sehr, besonders wichtig
Vitamine sind fuer die Ernaehrung ueberaus wichtig
etwas fuer sehr wichtig halten
es ist mir/fuer mich wichtig zu wissen, was du davon haeltst
das ist nicht, ist halb so wichtig
nimm die Sache nicht wichtig!
(umgangssprachlich) sich [zu] wichtig nehmen (sich, seine Probleme o.Ae. Ueberschaetzen)
(umgangssprachlich, oft abwertend) sich <Dativ> wichtig vorkommen (sich aufspielen)
Ruhe ist jetzt wichtiger als alles andere
am wichtigsten ist, dass du bald wieder gesund wirst
<substantiviert>: das Wichtigste ist, dass du bald wieder gesund wirst
hast du nichts Wichtigeres zu tun ?
ich habe noch etwas Wichtiges zu erledigen

Bedeutsamkeit erkennen lassend
Gebrauch

spoettisch

Beispiele:

ein wichtiges Gesicht machen
sie sprach mit wichtiger Miene


***

eine Rolle spielen

to figure
to act a part
to play a part
to play a role
to be an issue
to cut a figure
to enact a part
to matteridiom

bei etw. eine Rolle spielen
to figure into sth.

bei etw. eine Rolle spielen [bezieht sich oft auf ungesetzliche Handlungen]
to be implicated in sth. [often referring unlawful acts]

eine anruechige Rolle spielen
to play a shady part

eine armselige Rolle spielen
to cut a poor figure

eine entscheidende Rolle spielen
to play a decisive role

eine gewichtige Rolle spielen
to play a vital role

eine grosse Rolle spielen
to loom large

eine groessere Rolle spielen
to play a major role

eine harmonisierende Rolle spielen
to play a harmonizer's rolepol
 
eine klaegliche Rolle spielen
to cut a poor figure

eine lebenswichtige Rolle spielen
to play a vital part

eine Rolle richtig spielen
to act a part properly

eine untergeordnete Rolle spielen
to play a minor part
to play a tangential role

eine wichtige Rolle spielen
to play an important part

eine zweifelhafte Rolle spielen
to play a doubtful part

eine wichtige / bedeutende Rolle spielen
to figure prominently

eine wichtige Rolle bei etw. spielen
to play a central role in sth.
 
eine wichtige Rolle spielen in etw.
to feature prominently in sth. [have an important part]

fьr jdn. eine grosse Rolle spielen
to be very important to sb.idiom

gegenueber etw. eine untergeordnete Rolle spielen [weniger wichtig sein als etw. anderes]
to take a back seat to sth.idiom 


Рецензии