Праздность Фридрих фон Логау

Праздность Фридрих фон Логау

В каждом доме есть свой угол, что досугу посвящён;
Для прислуги - страсти место, барам - с тем же нужен он.

Перевод с немецкого Сергей ЛУЗАН


Friedrich von Logau


Muessiggang


Iedes Haus hat seinen Ort, der gewiedmet ist zur Ruh;

Knecht- und M;gde haben Lust, Herr und Frau hat Fug dazu.

Desz dritten Tausend erstes Hundert

Здесь можно (и нужно) отзываться без регистрации и  под любым ником. Конкурс действует постоянно, приз и всё такое :)

http://prozaru.com/2014/12/prazdnost-fridrih-fon-logau/


Рецензии
Прислуга и в чужом доме уголок найдет - у барина в постели?

Нонна Рыбалко   21.08.2015 13:44     Заявить о нарушении
Возможно, что и со слугой/камердинером/дворецким, если речь идёт о служанке. Не всё же барам на мягких перинах валяться :-)

Сергей Лузан   21.08.2015 13:47   Заявить о нарушении
Я надеялась выбрать произведение подлиннее :))))))

Нонна Рыбалко   21.08.2015 13:50   Заявить о нарушении
Телеграмма - сестра краткости, а краткость - сестра таланта, ноьмачеха гонорара. В каких родственных отношениях между собой телеграмма и гонорар? :-)

Сергей Лузан   21.08.2015 13:56   Заявить о нарушении
Я хочу длинных, чтобы было, где развернуться.
Хотя на короткие проще писать:)))))

Нонна Рыбалко   21.08.2015 13:58   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.