Из Хуана Рамона Хименеса 1881-1958

Ночь

Сон - это шаткий мост над бездной.
Свой путь в грядущее верша,
Где-то внизу, во тьме, безвестно
Бежит вода, течет душа.

(перевод с испанского - Сергей Сангпо)

Juan Ramon Jimenez

(1881-1958)

La noche

El dormir es como un puente
que va del hoy al manana.
Por debajo, como un sueno,
pasa el agua, pasa el alma.


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →