Как надоела птичка.. Роберт Фрост. Вольный перевод
Весь день пиликает в саду!
Я громко хлопаю в ладоши:
– Ну! Улетай скорей, я жду!
Но птичка ведь не виновата,
Что нервам наступил предел!
Кем я обижен был когда-то,
Что так заткнуть её хотел?!
Robert Lee Frost A Minor Bird
I have wished a bird would fly away,
And not sing by my house all day;
Have clapped my hands at him from the door
When it seemed as if I could bear no more.
The fault must partly have been in me.
The bird was not to blame for his key.
And of course there must be something wrong
In wanting to silence any song.
Свидетельство о публикации №114121006702
Анна Евгеньевна Васильева 29.06.2016 22:58 Заявить о нарушении
Спасибо, Анечка, моя хорошая!!!
Ольга Погорелова 05.07.2016 16:52 Заявить о нарушении