Как надоела птичка.. Роберт Фрост. Вольный перевод

Как надоела птичка, Боже! –
Весь день пиликает в саду!

Я громко хлопаю в ладоши:
– Ну! Улетай скорей, я жду!

Но птичка ведь не виновата,
Что нервам наступил предел!

Кем я обижен был когда-то,
Что так заткнуть её хотел?!


Robert Lee Frost A Minor Bird

 I have wished a bird would fly away,
 And not sing by my house all day;

 Have clapped my hands at him from the door
 When it seemed as if I could bear no more.

 The fault must partly have been in me.
 The bird was not to blame for his key.

 And of course there must be something wrong
 In wanting to silence any song.


Рецензии
Оля, спасибо, что поделилась! Прелесть как интересно!

Анна Евгеньевна Васильева   29.06.2016 22:58     Заявить о нарушении
Ага! От души поделилась!)))
Спасибо, Анечка, моя хорошая!!!

Ольга Погорелова   05.07.2016 16:52   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.