Ты за предвзятым переводом...

...

Ты за предвзятым переводом
Хотел услышать звон часов.
Запри скорее на засов
Ночь, истекающую медом!

Ты громко каялся в стихах –
Теперь мрачнеешь поминутно.
И это воздух – скользкий, мутный
Прах, истекающий в руках!

Ты был вверен пустому звуку.
Ты будешь верить – тишине!
И ниспослал, конечно, мне
Кровь,
истекающую в муку.



                19.12.04.


Рецензии
Сильное,страстное и искреннее стихотворение.Спасибо за душу,в него вложенную.С теплом Владимир.

Владимир Дорда   09.12.2014 17:05     Заявить о нарушении
Благодарю!

Юлия Фетисова 3   09.12.2014 18:21   Заявить о нарушении